新聞快訊

新聞快訊

上一則

員工旅遊沒被通知 網友要他這樣做

下一則

喊阿姨便當慘遭惡搞 網友呼籲下次得改叫姊姊

翻譯年糕真崩壞 粉絲紛紛看傻了眼

生活中心/綜合報導

▲翻譯年糕真崩壞,粉絲紛紛看傻了眼。(圖/翻攝自Dcard)

▲翻譯年糕真崩壞,粉絲紛紛看傻了眼。(圖/翻攝自Dcard)

不少網站上面都可以透過翻譯年糕,來翻譯各種不同的語言。不過相較於真人翻譯,電腦翻譯難免會出錯,因此翻譯年糕也常常鬧出許多笑話。

一名網友在《Dcard》中分享,在南韓藝人李聖經的instagram上看見一篇文章,該名網友表示想看李聖經這段韓文打了什麼,於是點了一下翻譯年糕,結果翻譯年糕卻顯示「快樂的機掰」,令她看傻了眼。而這句韓文正確的意思應該為「福炸雞,掰掰」。

文章一推出,立刻引起熱烈討論,對於翻譯年糕鬧出的笑話,網友紛紛留言表示,「笑到一個我不要不要」、「哈哈,看來你的年糕真的壞了」、「翻譯年糕有沒有在認真工作呀」、「我們biblee才不會講這麼粗俗的話!都是翻譯年糕的錯嗚嗚嗚嗚嗚嗚」、「翻譯年糕從來沒有好過啊」。

▲翻譯年糕語出驚人。(圖/翻攝自Dcard)

 

標籤 :

訪客留言

留言

  • 1119
  • 1104
  • 930
  • 1219
  • 923
  • 108
  • 1014
  • 930
  • 926
  • 2017台北春浪音樂節Spring Wave Music & Art Festival923
  • Views FUN電影活動
  • 試吃
藥物過敏可輕可重,提高警覺別大意

藥物過敏可輕可重,提高警覺別大意

醫學

2017-09-22

健康美味的地中海飲食

健康美味的地中海飲食

醫學

2017-09-22

憩室發炎,該不該做大腸鏡?

憩室發炎,該不該做大腸鏡?

醫學

2017-09-22

高血糖的前奏 – 糖尿病前期

高血糖的前奏 – 糖尿病前期

醫學

2017-09-22

年紀不同,刷牙方式也不同!

年紀不同,刷牙方式也不同!

醫學

2017-09-22











views 台灣 隱私權 關鍵字廣告 服務條款 智慧財產權